Tủ sách Trăm năm Nobel mới được công bố bao gồm tác phẩm của
các nhà văn đoạt giải Nobel Văn học với hình thức trang trọng.
Mới đây, Công ty Đông A công bố sẽ thực hiện tủ sách Trăm năm Nobel nhằm tôn vinh các tác giả trên khắp thế giới cùng nhiều kiệt tác văn chương nhân loại.
Mỗi năm, tủ sách sẽ có một hoặc nhiều tác phẩm của tác giả được nhận giải Nobel Văn học vừa tròn 100 năm về trước. Riêng các tác giả nhận giải từ năm 1901 đến 1920 sẽ được in kỷ niệm cùng các tác giả nhận giải từ năm 1921 đến 1940.
Tác phẩm được in trong tủ sách Trăm năm Nobel đều được thực hiện theo quy cách ấn bản giới hạn có đánh số. Sách được in hai màu, khổ 16 x 24 cm, thiết kế và sử dụng chất liệu bìa khác biệt.
Ấn phẩm đầu tiên trong tủ sách Trăm năm Nobel là tập thơ của Sully Prudhomme. Ảnh: Đ. A. |
Ấn phẩm đầu tiên của tủ sách là Thi khúc & Thi phẩm của Sully Prudhomme, dự kiến phát hành tháng 10. Sully Prudhomme (1839-1907) là người đầu tiên được trao giải Nobel Văn học năm 1901 vì “những giá trị văn chương xuất sắc, chủ nghĩa lý tưởng cao cả, nghệ thuật hoàn thiện và sự kết hợp tuyệt vời giữa tình cảm và tài năng”.
Tại Việt Nam, thơ của Sully Prudhomme từng được dịch và phổ biến từ đầu thế kỷ XX. Thơ ca của ông để lại dấu ấn trong một số bài thơ nổi tiếng của các tác giả Thơ mới. Tuy vậy đến nay, chưa có một tập thơ Sully Prudhomme được phát hành trọn vẹn tiếng Việt.
Stances et Poèmes là tập thơ làm nên tên tuổi của Sully Prudhomme. Tác phẩm được dịch từ nguyên bản tiếng Pháp qua phần chuyển ngữ của Trân Châu, Đạt Nhân và Khắc Đỗ. Tên tiếng Việt của tác phẩm là Thi khúc & Thi phẩm. Tập thơ gồm hai phần, bao gồm 103 bài nằm ở phần đầu Stances (Thi khúc) và 14 bài ở phần sau Poèmes (Thi phẩm).
Giải Nobel Văn học là một trong 5 giải Nobel ban đầu được đặt ra theo nguyện vọng của nhà hóa học Alfred Nobel. Kể từ lần trao giải đầu tiên vào năm 1901 đến nay, giải Nobel Văn học đã tôn vinh hơn 100 tác giả trên khắp thế giới cùng nhiều viên ngọc quý của văn chương nhân loại.
Thông qua tủ sách Trăm năm Nobel, độc giả có thể tiếp cận những kiệt tác của văn chương nhân loại nhưng chưa được dịch trọn vẹn tiếng Việt như trường hợp Thi khúc & Thi phẩm. Đây cũng là dịp để bạn đọc gặp lại những kiệt tác từng mình yêu mến, như tác phẩm của Henryk Sienkiewicz, Hermann Hesse, Rabindranath Tagore, Albert Camus…
Tuy vậy, hiện nay đơn vị làm tủ sách Trăm năm Nobel chủ trương chỉ in bản giới hạn. Người đọc có nhu cầu và điều kiện sở hữu bản phổ thông sẽ khó có được bản giới hạn. Điều này gây tiếc nuối cho người yêu văn chương, nhất là với những cuốn sách chưa từng xuất bản tiếng Việt.
Nguồn: News.zing.vn